-
LA다저스 월드시리즈3차전 승리,프리먼 선제 투런 홈런 영상,영어자막,영어공부카테고리 없음 2024. 10. 29. 13:43반응형
LA다저스가 월드시리즈 3차전도 4-2로 이겼습니다.이로서 3승 0패입니다.
이제 한 번만 이기면 월드챔피언이 되네요.
프리먼의 선제투런 홈런이 큰 발판이 되었습니다.
프리먼의 홈런 영상보시고 영어공부도 해보세요^^
야구 중계 해설 (영어/한국어 번역)
영어한국어 번역
It is a fastball. It’s ripped down the line. 패스트볼입니다. 공이 라인 쪽으로 강하게 날아갑니다. It is gone! 넘어갔습니다! A fifth consecutive World Series game with a Freddie Freeman homerun. 프레디 프리먼의 월드시리즈 5경기 연속 홈런입니다. And the Dodgers are on the board first in game three. 그리고 다저스가 3차전에서 먼저 득점합니다. Incredible. Had not homered in more than a month. 놀랍습니다. 한 달 넘게 홈런이 없었는데 말이죠. And he’s homered at all three games. 그리고 세 경기에서 모두 홈런을 쳤습니다. 중요한 영어 표현 정리
- "It is gone!" - 공이 담장을 넘어가 홈런이 되었음을 의미. 야구 중계에서 공이 넘어가 점수가 확정될 때 주로 사용되는 감탄사.
- "Ripped down the line" - 타자가 강하게 공을 쳐서 페어 라인(주로 좌측이나 우측)을 따라 날아가는 상황을 표현. "Ripped"는 공을 세게, 깨끗하게 쳤다는 뉘앙스를 담음.
- "On the board" - 점수를 올리다, 특히 팀이 첫 득점을 기록할 때 "on the board" 표현을 사용함. 예: "The Dodgers are on the board first" = "다저스가 먼저 득점합니다."
- "Fifth consecutive" - 다섯 경기 연속이라는 뜻으로, 경기나 사건이 일정 횟수 이상 연속으로 발생했을 때 사용. "Consecutive"는 연속적이라는 형용사
- "Had not homered" - "홈런을 치지 않았다"는 뜻으로, 여기서는 최근 한 달간 홈런을 치지 않았음을 강조함.
반응형